PSO2 A Realm Reborn (Suggestion thread)

@Leonkh99 said in PSO2 A Realm Reborn (Suggestion thread):

Now... a compromise to the issue; some Old Type weapons were in fact converted to New Types during this 'streamline process'. I'd say the best way to achieve what you desire here is to simply "finish what they started" and have all the Old Type weapons converted to New Types. This is especially the case given that the distinction between Old Types and New Types might not matter much for NGS since there may be a new weapon grinding system altogether for progression in NGS.

This is a very good idea!

@Leonkh99 said in PSO2 A Realm Reborn (Suggestion thread):

For instance, Harukotan's two territories in the Japanese version are known as the "White" and "Black" territory with people from both sides respectively being "White People" and "Black People" (yes really...). Neither the Fan Translation or the Official Translation tried to go for accuracy with this one for obvious reasons, the Fan Translation making up "Shironia" and "Kuron" and the Official Translation makingup "Daybreak" and "Nightfall" as the respective replacements. A 100% accurate translation may (understandably so) not be in Sega's best interest as a result.

This is still censorship. In my opinion it could stay, maybe only on Steam via the options I listed earlier. I have only now understood that in some places in the world the word Black and White are banned, but selecting the English dub translation would be no problem. At the very least, an on-screen warning that the game may contain "offensive" words.

@Leonkh99 said in PSO2 A Realm Reborn (Suggestion thread):

For instance, Harukotan's two territories in the Japanese version are known as the "White" and "Black" territory with people from both sides respectively being "White People" and "Black People" (yes really...). Neither the Fan Translation or the Official Translation tried to go for accuracy with this one for obvious reasons, the Fan Translation making up "Shironia" and "Kuron" and the Official Translation makingup "Daybreak" and "Nightfall" as the respective replacements. A 100% accurate translation may (understandably so) not be in Sega's best interest as a result.

This is still censorship. In my opinion it could stay, maybe only on Steam via the options I listed earlier.

This is still censorship and its unlikely to be restored due to the burden and controversy that would follow... its a burden Sega doesn't want to have on their end and which even those in the Fan Translation changed as well... that was never gonna see the light of day outside of Japan under any circumstances.

@Leonkh99 yet I think that with some warnings it could be possible, in the end it is only the responsibility of the player who accepts the vision of certain contents.

With all these restrictions in the West on virtually any content, it is impossible to localize a Japanese game .... Animal Crossing is no good either, in fact they have censored the gender selection. ๐Ÿ˜ง

This post is deleted!

@Michelle shrugs I dunno what to tell ya, very few localizations are ever 100% accurate and even the Fan Translation took their own liberties in some areas. The goal of a company is to get the game to appeal to as many people as possible and also avoid any problematic controversies along the way.

Persona 5 Royal's localization comes to mind. The localization is up to standard but one change was made to a couple of scenes due to some stereotypes that were more accepted in Japan. The alteration was made cause again... Atlus / SEGA don't want the burden of how the original scene would be treated by players outside of Japan.

@Leonkh99 The funny thing, however, is that SEGA accepts all the burden of those who complain about the changes. ๐Ÿ˜ฌ

About the Fan Translation, I know, it's not perfect and they literally invented some term, but it's overall good.

@Michelle Its generally accepted as a lesser burden... not to mention most people aren't actually complaining about those things and more with the more obvious censorship, like Height and the removed Bath Scenes. To put it bluntly... you have more chances of getting the Height Restriction and/or Bath Scenes restored than to have them restored terms which might be seen as offensive in the West...

Unless the work in question is a historical work, simply putting a disclaimer isn't enough... especially when Sega doesn't want the game to simply appeal to people who "Know how things are in Japan and that they don't mean anything with these terms".

@Leonkh99 I understand perfectly what you mean. In any case, PSO2 has a censorship of all kinds, a very particular game, perhaps for this reason it took 8 years to arrive in the West? Who knows, but honestly, and in my opinion of course, it's not quite the best experience I expected to have. All these restrictions and censorships make the game less fun. Let's be clear, it's still playable, but compared to the original...well...it's a feeling of something missing, and you know, it's not exactly pleasant

@Michelle said in PSO2 A Realm Reborn (Suggestion thread):

perhaps for this reason it took 8 years to arrive in the West?

Perhaps if you actually read the interview with Yuji Nakazawa, the director of the global launch and localization specialist, instead of intentionally ignoring it like you did all the other valid reasons that were brought up in previous threads for the changes that were made, you'd know exactly why PSO2 is how it is now and why it took 8 years to come here.

This thread is extremely unnecessary, impractical, misinformed, and disingenuous. Not surprising coming from a person who doesn't play the game and is instead just on the forums to post disinformation.

@Leonkh99 said in PSO2 A Realm Reborn (Suggestion thread):

Now... a compromise to the issue; some Old Type weapons were in fact converted to New Types during this 'streamline process'. I'd say the best way to achieve what you desire here is to simply "finish what they started" and have all the Old Type weapons converted to New Types. This is especially the case given that the distinction between Old Types and New Types might not matter much for NGS since there may be a new weapon grinding system altogether for progression in NGS.

I seriously doubt anyone wants OT weapons back for the grinding function. More likely it's for fashion (+camo conversion), drop table diversification (+collection), and use in combat. It just seems like a more reasonable request to ask for the entire system, both good and bad, compared to wanting every single weapon converted to NT. That would be an outright gameplay upgrade compared to JP, and likely a lot more work.

@Michelle Game took 8 years because of constant re-structuring at the company. I know it sounds absurd that it took 8 years but they were constantly re-structuring trying to find their footing. Censorship is something they just decided to do.

A lot of companies do this as part of westernizing the product they are bringing over to the US. It's usually something almost nobody asks for and 9 times out of 10 it's a huge negative for the game. NCsoft is probably one of the few companies left that does not censor the games they bring over. They westernize them through translation but that's about it.

@Michelle said in PSO2 A Realm Reborn (Suggestion thread):

@Leonkh99 I understand perfectly what you mean. In any case, PSO2 has a censorship of all kinds, a very particular game, perhaps for this reason it took 8 years to arrive in the West? Who knows, but honestly, and in my opinion of course, it's not quite the best experience I expected to have. All these restrictions and censorships make the game less fun. Let's be clear, it's still playable, but compared to the original...well...it's a feeling of something missing, and you know, it's not exactly pleasant

Uhm no? This is just jumping into wild assumptions.

The delay begun due to various factors such as company restructuring, Sega of Japan and Sega of America relations and so many other things, some which was documented in that interview. None of that had anything to do with the censorship... the so called 'delay' was technically a cancellation with the current version not even beginning development until 2019 and not at all picking up from where the original development left off (TLDR; The English version was not a project that was ongoing for eight years but a project that started, was cancelled and nothing happened for seven years and restarted).

Now regarding the censorship, going on about the whole Harukotan issue... I find statements on that one a bit hypocritical given that even the Fan Translation players use to play the Japanese version "censored" that. Its seriously a minor change that doesn't at all change the game experience... if you are that worried about accuracy you might as well learn Japanese and play the Japanese version in Japanese... cause going by your logic, neither the Fan Translation or Official Translation is the 'best experience you expected to have'.

I'll say it here again... Localization process for games is not about preserving the original as accurate as possible. A game, especially an Online RPG which requires a high amount of players to stay alive, when exported to other regions need to be able to appeal to as wide an audience as possible. There are some exceptions here and there like say... if the game were heavily rooted in Japanese culture or if the game were depicting historical events in their uncensored form. Risk the potential of people being offended by what the JP version called Harukotan's regions and people? The Slave weapon names? These are all compromises for a game like PSO2 to be able to release and avoid controversy.

I'm honestly indifferent to the actual censorship, i'm not gonna stop playing cause the game's censored OR cause censorship is undone (unlike some other people...), but i'm stepping on cause some of the statements here would only work in an ideal world... but with the way things are in the industry it comes off as misinformed and a lot of issues you are bringing up is rampant in lots of other games and not just PSO2. Your focus on this is so misinformed that you were convinced that the only reason the game was delayed for so long is cause thats how long it took to censor the game and it clearly being that much important when really... most of these censors are literally done in a few seconds by changing a few parameters and lines of code...

@Leonkh99 said in PSO2 A Realm Reborn (Suggestion thread):

if you are that worried about accuracy you might as well learn Japanese and play the Japanese version in Japanese... cause going by your logic, neither the Fan Translation or Official Translation is the 'best experience you expected to have'.

ใ‚ใใ€ๆ—ฅๆœฌ่ชžใฏๅคงไธˆๅคซใ ใ€็งใฏใšใฃใจๅ‰ใซใใ‚Œใ‚’ๅญฆใ‚“ใ ...ใ—ใ‹ใ—ใ€ไป–ไบบใฎใ“ใจใ‚’ๅฟƒ้…ใ—ใŸใ‘ใฉใ€‚(็ฌ‘)

ใพใƒผใ€ใ‚‚ใ†ใ„ใ„ใ‚ˆใ€‚ใ‚ณใƒกใƒณใƒˆใ‚’็–ฒใ‚ŒใŸ...

Absolutely not my problem. ๐Ÿ˜‚

also, if you set japanese text on the glabal version, there is no problem. No reason to play the JP version for this.